Samurai de Hisako Matsubara

La publicación de una novela escrita por una mujer japonesa, sacerdotisa sintoísta, y traducida del alemán al español puede parecer inusual inicialmente. Sin embargo, quien no lea Samurai se perderá una singular historia de amor en el contexto de un fascinante análisis de un período crucial en la historia social japonesa: la transición del Japón rural y tradicional al Japón moderno que conocemos actualmente.

Si en El gatopardo Lampedusa podría afirmar «cambiemos todo para que todo siga igual», en Samurai Matsubara combina con éxito el lirismo y la ironía para mostrarnos cómo, cuando el antiguo orden se debilita y desaparece, el cambio inevitable y lento no puede evitar afectar todo lo que lo rodea.

Hayato, un rico samurái, acoge a Nagayuki, lo educa según antiguas tradiciones y posteriormente casa a su hija, Tomiko, con él. Llegan nuevos tiempos y Hayato, para quien el honor se ha convertido en una cuestión de dinero, pierde todas sus posesiones. Atrapado en un mundo irreal del pasado, envía a Nagayuki a Estados Unidos con la esperanza de que haga fortuna, equipado solo con su espada samurái y kimonos lujosos.

Hisako Matsubara nació en Kioto, Japón, hija de un destacado sacerdote sintoísta de la ciudad. Ella misma se ordenó sacerdotisa sintoísta y posee títulos en Religión Comparada, Literatura Inglesa y Teatro de varias universidades japonesas y norteamericanas. Además, recibió un doctorado en Historia del Pensamiento de la Universidad Ruhr en Alemania, país donde reside. Exceptuando algunos de sus primeros poemas en japonés, toda su obra está escrita en alemán.

Scroll al inicio